コース一覧・体験カウンセリングはこちら

Oxford English Dictionary にあの国のあの言葉が追加!!

お役立ち英語

『~想いを伝えあう~大人女性のための発音力・リスニング力』
Englishroom Picnic  五味佳代子です。

Oxford English Dictionary(OED, オックスフォード大学出版の英語辞典)に新しくあの国のあの言葉が追加された!という記事を読みました。

あの国とは…そう「韓国」♪

韓国の食べ物や音楽、映画、文化など、韓国を起源とするもので、26個の言葉がOEDに追加されたそうです。

K-pop好き、韓流ドラマ好き、韓国料理好きな人は、なんだか嬉しい気持ちになりませんか?

英語の辞書に加わるなんて、ワールドワイドなのね♪とワクワクします。←私だけ?(笑)

 

食べ物では…

・kimbap(キムパプ・キンパ)

日本の海苔巻きみたいな料理ですよね!

kimbap, which is cooked rice with vegetables, fish or meat rolled in seaweed — a bit like sushi”

 

・chimaek(チメク)

チメクは、フライドチキンとビールをセットにした食べ方を表すそうで、私はこれは知りませんでした💦

chimaek — Korean-style fried chicken and beer.

 

・bulgogi(プルコギ)

ワーイ!!プルコギ~。私も大好きです~!

”bulgogi — a dish made from thin pieces of beef or pork that you barbecue or fry.”

みなさん、ここでプルコギの綴りを見て、ん?と思いませんでしたか?

そう、「ルコギ」なのに、「bulgogi」

なぜだ…?

少し前に韓国語レッスンを受けた時、ハングルの子音・母音を習って、

その中で、ある子音は「b」とも「p」とも発音すると先生が言っていた記憶が…

だからかな~?とふと思いました。次回、韓国語の先生に聞いてみます♡

 

”hallyu”とは何のことでしょう?

ぱっと見で何のことかわかりますか?

私は気づきませんでした…泣

それは…

 

「韓流」です!

 

英語にすると面白いですね~♪

私達が普段言っている「はんりゅう」とは微妙に違いますよね!

hallyu, which means “Korean wave,” and is used in English to refer to South Korean popular culture and entertainment”

 

”hallyu”の他に、 “K-drama,” (韓国ドラマ)も加わったそうです♪

 

言語は変化する!

日本でも、「〇〇という言葉が広辞苑に加わりました!」なんてニュースで伝えられていること、ありますよね。

流行りの言葉だったり、新しく生み出されたテクノロジーに関する言葉だったり。

どの言語も、生きているみたいに年月が経てば変化しているんですね。

そう考えると、

英語は勉強(ああ、ツライ…)というよりは、

時代によって変化していきながら、気持ちを伝えていく言葉なんだなあ~と

楽しめる?気が楽になる?と思いませんか(笑)

 

今回、私が読んだ今回の記事はこちらです→DMM英会話daily news

※DMM英会話の教材に含まれているニュース記事です↑無料会員・有料会員などありますが、教材はたしか登録なしで読めます♪(読めるはず…💦)

 

 

今日も最後までお読みくださり、ありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました